Mohamad Nasser Eddin–Líbano–

Nació en Sojod, en el sur del Líbano, en 1977. Es doctor en física médica y profesor en la Universidad Libanesa. Tiene siete libros de poesía en lengua árabe, y uno en francés (Un Long Malentendu), y muchos poemas traducidos al inglés y al alemán. Es traductor al árabe del libro de Mircea Eliade (Forgerons et Alchimistes) y trabaja para la revista cultural (Kalimat) del periódico Al Akhbar. Representó a Líbano en el Sete Festival para poetas mediterráneos en Francia 2017.

Una ofrenda

¡Oh hojas, oh flores!

Te tenemos en nuestras manos como ofrendas.

Revolvemos en ti la ruina del invierno,

el oleaje del verano.

Di algo

cuando temblamos.

No te necesitamos

si usted fuera

solamente

hojas y flores.

Guerra

YO.

Detrás del cristal de la ventana

una cereza en mi boca,

entonces yo

doblarme

como una ostra

y el miedo desaparece:

Ese silbido era el viento.

Es lo suficientemente sabio saber

cuando volar

y donde picar.

II.

La muerte pasa

seguido de la fotografía.

Picasso pospone el tiempo

y el negativo lo clava como un clavo.